2019年5月1日の「平成」から「令和」(れいわ)への改元を控えて、記事更新しました。

BBC「Japan reveals name of new imperial era will be ‘Reiwa’ 」によると、

Rei can mean “commands” or “order”, as well as “auspicious” or “good”. Wa often means “harmony”, and is also used in the Japanese word for “peace”

BBC, What does Reiwa mean?

Reiにauspiciousとgoodという意味があるとは存じませんでした。笑。

海外に長く住んで、元号と干支がわからなくなっているのは私だけじゃないはず!

英国暮らしの私のSiriは日本語を話さないので、英語でのSiriに聞いたら自分の記事が助けてくれたら面白いかもっと、この記事を起こしました。

西暦はGregorian Year

西暦はGregorian Yearなので、それを年号(Japanese)にしたいときは、Convert Gregorian Year to Japanese Yearと話しかければ、変換サイトを提案してくれます。

2019年は令和元年

Convert Gregorian to Japanese Year, 2019 is Reiwa 1st.

2018年は平成30年

Convert Gregorian to Japanese Year, 2018 is Heisei 30.

2017年は平成29年

Convert Gregorian to Japanese Year, 2017 is Heisei 29.

干支はChinese Zodiac

干支はChinese ZodiacもしくはAnimal Yearなので、Siriに聞くときは、中国語のサイトに飛ばされないようにConvert 2019 into Japanese Animal Zodiacと聞けば、下記の様な回答が得られるはず!

2019年は「亥年」(いのしし)

2019 is year of Boar in Japanese Animal Zodiac

2018年は「戌年」(いぬ)

2018 is year of Dog in Japanese Animal Zodiac

2017年は「酉年」(さる)

2017 is year of Rooster in Japanese Animal Zodiac

適当な英語で申し訳ない。

ふへへ。困ったときにSiriを介して自分の記事に助けられたら嬉しいですよね。

え?、Siri使わない??

海外暮らしと年号と干支

海外にて10年ほど暮らしていると、平成〇〇年っと自分で書く機会は殆どありません。

一次帰国の際に、銀行やお役所等で平成年数を記入する場面に出くわすと、固まってしまいます。

また、調べものをした際に、お役所の書類に平成28年版と書いてあったりすると、いつの事なのかパッとわかりません。平成28年って、今年?、去年?、一昨年??っと戸惑います。

干支に至っては、存在を忘れています。

Hey Siri, Hey Say!

年号が分からない時、Siriに英語で聞くのですが、発音が悪くて通じないことがあります。

「平成(Hei Sei)」が「Hey Siri」と認識されちゃうとかね。

Siriの返事は、「Hi」です…

かなし~。

投稿者: のろのろ

ゲーマーで、トレッキーに片足突っこんでいる、SF好きの、雑記ブロガーです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください